Nessuna traduzione esatta trovata per الآلات المالية

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci tedesco arabo الآلات المالية

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Deshalb gilt die UPS-Bank als eine der wichtigsten Grundlagen der Schweizer Wirtschaft sowie als ein wichtiges Element für den globalen Finanzmarkt. Darauf wird hingewiesen, dass ein Drittel des täglichen Umsatzes in der ganzen Welt…
    لذا يشكل هذا البنك أحد أهم أعمدة الاقتصاد السويسري وعنصرا هاما على الساحة المالية العالمية. ويشار إلى أن ثلث المعاملات المالية اليومية في العالم تمر عبر سويسرا.
  • Mehr als eine schöne Überschrift hat die Ministerin ohnehin nicht zu bieten: Einen Aktionsplan für das neue Bündnis gibt es so wenig wie Finanzmittel für die Initiative.
    وبهذا لم تقدم الوزيرة بمبادرتها هذه سوى إعلان بارز لا أكثر: فالمبادرة تفتقر إلى برنامج عمل إضافة إلى افتقارها مخصصات مالية التي تضمن تنفيذها.
  • Die grenzüberschreitenden Probleme von der Terrorismusbekämpfung über den Klimawandel bis zur Gestaltung der internationalen Finanzmärkte werde kein europäisches Land alleine bewerkstelligen, so Merkel:
    وأكدت ميركل على أنه ليس بوسع أي دولة أوروبية منفردة أن تتغلب على المشاكل التي تتخطى حدود البلاد مثل مكافحة الإرهاب والتغير المناخي وصولاً إلى تشكيل الأسواق المالية الدولية، حيث قالت:
  • "Ich hoffe, dass es beim Treffen der Staats- und Regierungschefs eine Lösung beim Thema „Finanzaufsicht“ geben wird", sagte Staatsminister Günter Gloser, der Deutschland in Brüssel vertrat.
    وقد صرح وزير الدولة جونتر جلوزر، الذي كان موجوداً في بروكسل ممثلاً عن ألمانيا، قائلاً: „أتمنى أن يتم خلال لقاء رؤساء الدول والحكومات التوصل إلى حل لموضوع الرقابة المالية.“
  • Die Klimaziele stünden fest, allerdings gebe es verschiedene Wege, diese zu erreichen. Angesichts der finanz- und wirtschaftspolitischen Lage will die Kanzlerin den Industrieunternehmen der Mitgliedstaaten so schnell wie möglich Planungssicherheit geben. Darüber hinaus gelte es, ihre internationale Wettbewerbsfähigkeit nicht zu gefährden, sagte Merkel.
    كما أوضحت ميركل أن الأهداف المناخية محددة بالفعل، إلا أنه توجد طرق مختلفة لتحقيقها. وبالنظر إلى الوضع المالي والاقتصادي السياسي ترغب المستشارة الألمانية في أسرع وقت ممكن توفير الأمان في التخطيط للشركات الصناعية في الدول الأعضاء. فضلاً عن ذلك يجب عدم المساس بقدراتها التنافسية في السوق الدولية، حسب قول ميركل.
  • Die beiden Regierungschefs sprachen auch über die Bewältigung der Wirtschafts- und Finanzkrise. Die Kanzlerin merkte an, dass gemeinsam verstärkt über die Zeit nach der Krise nachgedacht werden müsse. Eine gute Gelegenheit bieten hierfür der kommende G8-Gipfel in Italien und das G-20-Treffen in Pittsburgh. Merkel setzt sich dabei für eine Charta des nachhaltigen Wirtschaftens ein.
    تطرق كلا الزعيمين إلى مواجهة الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية، حيث أشارت ميركل إلى ضرورة طرح مزيد من الرؤى المشتركة عن الوقت الذي يلي الأزمة، حيث يمثل الاجتماع القادم لقمة الثمانية في إيطاليا وقمة العشرين في بيترسبورج فرصة جيدة لفعل ذلك، حيث تسعى المستشارة الألمانية ميركل إلى تحقيق ميثاق للعمل الاقتصادي المشترك.
  • Merkel und Steinbrück waren gut vorbereitet zum Finanzgipfel gefahren. Eine Expertengruppe um den Ökonomen Otmar Issing hatte der Bundesregierung fundierte Vorschläge mit auf den Weg nach Washington gegeben.
    توجه كل من ميركل وشتاينبروك إلى قمة واشنطن المالية وهما مستعدان بشكل جيد، حيث أعطت مجموعة من المتخصصين ومن بينهم رجل الاقتصاد أوتمار إيسينج اقتراحات للحكومة الألمانية لعرضها في واشنطن.
  • Diese Vorschläge reichten von einer Risikoweltkarte ("Risk Map") über veränderte Anreizsysteme für Manager bis zu einem internationalen Kreditregister.
    حيث تتراوح هذه المقترحات ما بين إنشاء خارطة عالمية للأزمات مروراً بإنشاء أنظمة متغيرة للحوافز بالنسبة للمديرين الماليين انتهاءً إلى سجل دولي للقروض.
  • "Wenn wir jetzt nicht gegensteuern, dann wird aus der Finanzkrise eine humanitäre Krise ungeahnten Ausmaßes mit Tausenden von Toten und Hungernden", erklärte die Bundesministerin.
    كما أضافت الوزيرة قائلة: „ما لم نواجه هذا الأمر الآن فإن الأزمة المالية ستتحول إلى أزمة إنسانية لا يمكن التنبؤ بنطاقها تشمل الآلاف من الصرعى والجوعى.“
  • US-Präsident Bush hat für den 14. und 15. November zum Weltfinanzgipfel nach Washington eingeladen.
    دعا الرئيس الأمريكي بوش إلى عقد قمة مالية عالمية في واشنطن في 14 و 15 نوفمبر/ تشرين ثان.